女王欲传位给大孙子,这条跟帖没跟歪了
这条微博的跟帖有二三十条,这条跟帖没跟歪了.
王立群在百家讲坛上讲秦始皇,大意是始皇帝的祖上有一位也是做了几十年皇帝,不肯传位给儿子,王立群说都快把儿子熬死了.
英女王再不将王位传给儿子,查尔斯被熬死也难说,那女王的寿数还很长.
作为外国人来看,查尔斯同戴安娜离婚再娶一个老太太卡米拉,形象和名声差了好多.
王位和亲情,女王选择的是把王位放在第一,自家儿子的感受一点也不去管了,也是一个贪恋虚名的女人.
记得上海在文革后有无数父母,为了不让在农村受苦难的儿女再受煎熬,为了能让儿女早日返沪,许多家长还没到退休年龄就作出了退休让儿女顶替的决定.中国人为子女想得比外国人多,甘愿为子女做出牺牲的父母特多.
To pass to the big queen bit grandson did not tell this thread crooked
This microblogging twenty or ten of the thread, this thread did not tell crooked.
Wang Liqun speaking in Lecture Emperor, to the effect that the Emperor's ancestors have done for decades is an emperor, refused to pass to his son-bit, Wang Liqun said his son almost died boil.
English throne passed to his son will no longer queen, Charles was also hard to say boil dead, and that the Queen's life expectancy is still very long.
As a foreigner perspective, Charles divorced Diana marry a woman with Camilla, image and reputation of a lot worse.
Throne and affection, the Queen chose the throne on the first, their own son's feelings is also never mind, and also a woman eager for fame.
I remember Shanghai after the Cultural Revolution there are numerous parents, in order to prevent the suffering children in rural longer suffering, in order to allow an early Fanhu children, many parents have not reached retirement age to allow children to replace the retirement decision. Chinese human children want more than foreigners, willing to make sacrifices for their children parents of Trinidad and Tobago.
没有评论:
发表评论